• Головна
  • Сможешь ли ты понять язык беларусов, - ТЕСТ
15:15, 18 серпня 2020 р.
Надійне джерело
Игра 0629

Сможешь ли ты понять язык беларусов, - ТЕСТ


Кажется, никогда за последние 29 лет мы не слышали столько белорусского языка, как сейчас. Да что там мы. Сами беларусы его не слышали! Политика уничтожения всего национального, начиная с герба и флага и заканчивая мовой, стала частью доктрины Александра Лукашенко, бессменно правившего страной в течение 26 лет.

И вот сейчас в Беларуси не утихают акции протеста против фальсификации на выборах. Люди защищают свое право на свободу,  право жить в демократической стране. И даже жесточайшие репрессии власти, пытки и избиения не останавливают их.

Люди выходят на улицы по всей стране именно под национальными красно-белыми флагами, а не под советской символикой, навязанной президентом Лукашенко.

А еще они поют песни на белорусском языке. Одной из таких песен стал белорусский перевод польского гимна «Солидарности» - польского движения за освобождение от коммунистического режима в 80-х годах. Песня называется «Стены».

Видишь ли эти стены?

За ними мы все живем,

И если мы их не разрушим,

То заживо здесь сгнием, — поют белорусы в Минске и Гомеле, Лиде и Гродно.

Песня имеет очень интересную историю. 

Ее написали 20-летний каталонский композитор Льюис Льяк и Гранде L'Estaca. Считается, что она написана в 1968 году, хотя её дебют состоялся 22 марта 1967 года в городе Терраса. Один из самых известных представителей движения протеста против диктатуры Франко Nova cançó (Новая песня), Льяк написал композицию на каталанском языке. В ту эпоху язык и прочие проявления национальной каталонской идентичности были в Испании запрещены, такая же участь ждала и L'Estaca. Подобно многим другим музыкантам, писателям и политикам Льюсу Льяку пришлось покинуть родину и жить в изгнании в Париже вплоть до смерти диктатора.

В 1978 году L'Estaca начала триумфальное шествие по Восточной Европе. Польский бард Яцек Качмарский, которому тогда исполнился 21 год, переложил завораживающую мелодию Льяка на новые слова. В ней рассказывается о поэте, который призывает общество «разрушить тюрьму».

Песня стала настоящим гимном освобождения для поляков в 80-х годах. А сейчас ее подхватили и беларусы. Примечательно, что и на польском, и на белорусском название песни звучит одинаково -  «Муры».

Но не со всеми словами песни так же легко. 

Предлагаем вам маленький тест-проверку: насколько хорошо вы понимаете язык Беларуси. Если ответите правильно на все вопросы, то без труда поймете смысл знаменитой песни.

Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
#Беларусь #мова #тест

Коментарі

Показувати новий коментар:
внизу вгорі
Историк
18 серпня 2020 р., 15:32
Большая вероятность, что Лукашенко свергнут. Проведут референдум, как в Крыму и появится новый Федеральный округ. Все зависит от желания Пу. Интервал в 6 лет. В 2008 Саакашвили ел Галстук. В 2014 определился Крым. В 2020... смотрим и ждем😂
Валерий
18 серпня 2020 р., 16:02
Знающий и любящий Украинский язык, никогда не скажет - мур рiдноI хати, потому что мур в украинском языке это стена тюрьмы или вражеской крепости. Это как - люблю и кохаю, украинец никогда не скажет - я кохаю свою роботу.
как то так
18 серпня 2020 р., 16:48
Так государственный флаг Беларуси тот который сейчас официальный, а под бело-красно-белом (что то польское ) она зачахнет и погибнет как Украина.
Кук
18 серпня 2020 р., 17:16
Одно точно- все происходящее внутреннее дело Белорусии. Исключительно внутреннее! Есть хорошее выражение: "свои собаки режутся, чужая-не мешай!
Ольга
18 серпня 2020 р., 17:47
Это в Беларуси  уничтожают  все  национальное? Что например.Медицину,школы, летние детские  лагеря,парад Победы,свое производство? Где же чёрт возьми профессиональная гордость. Только  и умеете  что заказные  статейки  стряпать.

live comments feed...